Пропаганда говорит на вашем языке

Пропаганда говорит на вашем языке

В токийском районе Роппонги есть бар под названием «Propaganda». Название особенно символичное из-за того, что в этом районе сосредоточены многочисленные и разнообразные места увеселений, ориентированные на иностранцев. В округе расположено немало посольств (в том числе и российское), и многие служащие местных баров говорят на европейских языках, включая русский. Заведения Роппонги разительно отличаются от ресторанчиков японской провинции, где официантка из вполне сетевого «Макдоналдса» погружается в фатальный ступор просто при виде посетителя-иностранца.

Точно так же и глобальная японская пропаганда, задействуя довольно ограниченный круг посредников-пиарщиков, общается с миром на его языке, пока остальная Япония с увлечением, но безнадежно учит английский.

Шестьдесят с лишним лет назад американский журналист Хью Байес назвал эту группу посредников «очаровательными апостолами полуправды, объясняющими Японию западному миру», а известный голландский ориенталист Карел Ван Волферен окрестил более научно – «буферами», имея в виду, что именно они поглощают все удары, которые внешний мир наносит разнообразным японским институтам. Главная же функция «буферов» заключается в осуществлении контактов японского государства с иностранцами в максимально гладком виде, в том числе в прямой и косвенной пропаганде, «раскрутке» Японии и японской культуры, моделировании ее положительного имиджа во внешнем мире.

Одним из первых из таких пропагандистов, широко известных в западном мире, стал выдающийся общественный деятель начала XX века Инадзо Нитобэ. Занимая высокое положение в японских научных кругах и даже будучи одно время заместителем генерального секретаря Лиги Наций, Нитобэ стал известен прежде всего как автор книги, написанной на английском (!) языке и популярно объяснявшей иностранцам сложности и прелести японского национального характера с помощью категорий западной философии и марксизма. Эта тонкая книжица, достойная целых томов, под названием «Бусидо. Дух Японии» вышла в свет в 1900 году – в один из самых триумфальных периодов современной японской истории. «Бусидо» непрерывно переиздается до сих пор, множа и без того плотные ряды почитателей самурайской нравственности везде, кроме Кореи и Китая. Вообще говоря, доктор Нитобэ был не вполне японцем. Заокеанское образование и жена-иностранка помогли стать ему культурным метисом, что значительно облегчило нелегкую работу по растолковыванию американцам и европейцам трогательных особенностей Бусидо. После И. Нитобэ и К. Окакура с его «Путем чая» японская пропаганда уже почти не получала таких индивидуальных подарков, но, полностью перестроив свою работу после поражения во Второй мировой войне, сделала ставку не на отдельных, пусть и гениальных личностей, а на кропотливую работу PR-системы.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

Письма о языке[246]

Из книги Театр и его Двойник [сборник] автора Арто Антонен

Письма о языке[246] Письмо первое[247] Б[енжамену] К[ремьё]Париж, 15 сентября 1931 г.Мсье,В статье о режиссуре театра Вы утверждаете, что, «считая режиссуру автономным искусством, мы рискуем совершить серьезную ошибку» и что «представление, зрелищная сторона драматического


Владимир Тимохин МЫ В ВАШЕМ СТРОЮ, ГЕНЕРАЛ!

Из книги Газета Завтра 260 (47 1998) автора Завтра Газета

Владимир Тимохин МЫ В ВАШЕМ СТРОЮ, ГЕНЕРАЛ! Читателем вашей газеты я стал в Чечне. Случайно попала в руки. Кто-то, проезжая через наш блокпост, оставил несколько газет. Взялся читать — и увлекся. То, что было написано, целиком и полностью соответствовало моим мыслям и


На языке оригинала

Из книги Литературная Газета 6255 ( № 51 2009) автора Литературная Газета

На языке оригинала Многоязыкая лира России На языке оригинала КНИЖНЫЙ РЯД Ш.А. Мазанаев. Агульская литература . – Махачкала: ГУ «Дагестанское книжное издательство», 2008. – 192 с. В Дагестане проживают около 30 коренных народов. Экономическое, политическое и культурное лицо


На древнеусачёвском языке

Из книги Литературная Газета 6326 ( № 22 2011) автора Литературная Газета

На древнеусачёвском языке Литература На древнеусачёвском языке ПОЭЗИЯ Юрий РЯШЕНЦЕВ Трудно поверить, но Юрию Ряшенцеву – 80! «ЛГ» поздравляет замечательного поэта с юбилеем и желает Юрию Евгеньевичу мушкетёрской лёгкости и упорства истинного москвича. *** Если глядеть


Что на языке, то и на уме

Из книги Страшные фОшЫсты и жуткие жЫды автора Архангельский Александр Николаевич

Что на языке, то и на уме На неделе между 5 и 11 марта. – Партия «Справедливая Россия» провела объединительный съезд, объявила об оппозиции «Единой России» и лояльности Путину; одним партийным тянитолкаем стало больше. – Гус Хиддинк приговорен голландским судом к шести


[О языке]

Из книги Том 10. Публицистика автора Толстой Алексей Николаевич

[О языке] Должен сказать, что у вас всех, москвичей, что-то случилось с языком: прилагательное позади существительного, глагол в конце предложения. Мне кажется, что это неправильно. Члены предложения должны быть на местах: острота фразы должна быть в точности определения


14. О родном языке

Из книги Дневник плохого года автора Кутзее Джон Максвелл

14. О родном языке Разве родной язык есть у каждого? Есть ли родной язык у меня? До недавнего времени я безоговорочно принимал тот факт, что, поскольку английским языком я владею лучше всего, значит, английский должен считаться моим родным языком. Впрочем, возможно, это не


Еще раз об английском языке

Из книги Наблюдая за японцами. Скрытые правила поведения автора Ковальчук Юлия Станиславовна

Еще раз об английском языке Сорок процентов японцев считают, что говорить на английском языке не имеет никакого смысла. А зачем? Японская нация и так великая, ну а если вдруг «спутешествовать» куда-то надо, так это все равно группой и все с тем же японским экскурсоводом.Тем


О языке

Из книги Газета Завтра 15 (1012 2013) автора Завтра Газета

О языке Валерий Ганичев 11 апреля 2013 0 Из выступления на Пленуме Союза писателей России 20 марта 2013 года Уважаемые коллеги! Вопрос о русском языке всегда был одним из главных для нас вопросов. Нам кажется, в настоящее время он стал реже подниматься, его защитники и


“ЯД ВАШЕМ”

Из книги Зустрічі й розмови в Ізраїлі. (Чи українці "традиційні антисеміти") автора Мирчук Петр


Будь мы на вашем месте / Политика и экономика / Что почем

Из книги Итоги № 36 (2013) автора Итоги Журнал

Будь мы на вашем месте / Политика и экономика / Что почем Будь мы на вашем месте /  Политика и экономика /  Что почем   3 позиции — на столько Россия улучшила свое положение в рейтинге глобальной конкурентоспособности, который опубликовал Всемирный


  Преграды на вашем пути исчезают

Из книги Тайна веков [Как стать счастливым и преуспевающим] автора Кольер Роберт

  Преграды на вашем пути исчезают    Если вы пытаетесь получить преимущество в жизни, но не видите возможности устранить множество помех, пусть это вас не тревожит. Препятствия, такие грозные на расстоянии, уменьшатся при приближении. Имейте смелость и уверенность в


Размышления о языке

Из книги Око тайфуна автора Переслегин Сергей Борисович

Размышления о языке Послесловие к сборнику Андрея Столярова «Изгнание беса» — второй книге в серии «Новая фантастика» (М.: Прометей, 1989) © Сергей Переслегин, 1989 Нам не нужен Контакт. Мы не хотим его. Мы его боимся.…Черный круг Арены. Чужое небо. И безжалостные вопросы, на


Он говорит и говорит, но он не г-жа Тэтчер

Из книги Мне есть что вам сказать автора Джонсон Борис

Он говорит и говорит, но он не г-жа Тэтчер Дайте этому мужчине сумочку! И скажите ему, чтобы в следующий раз, когда он захочет преподнести себя как величайшего премьер-министра мирного времени, он надел бледно-голубой костюм и парик цвета ананаса.Мы знали Тони – старосту