Отсутствие чувства юмора

Отсутствие чувства юмора

Вот мой совет: никогда не шутите в Америке. Даже для опытных людей — а я верю, что разговариваю со специалистами, — шутка может оказаться опасной.

Я пришел к такому выводу совсем недавно, когда проходил таможенный и иммиграционный контроль в аэропорте Логана в Бостоне. Когда я подошел к последнему чиновнику иммиграционной службы, тот спросил:

— Фрукты, овощи?

Я задумался на секунду.

— Да, спасибо, почему нет, — ответил я. — Я бы взял четыре фунта картошки и несколько манго, если они свежие.

Аудитория не одобрила такого легкомыслия, а чиновник точно не горел желанием обмениваться шутками. Он смотрел на меня с тем мрачным выражением лица, которое вам никогда не хотелось бы наблюдать у сотрудника в форме, особенно на американском таможенном и иммиграционном контроле, потому что, поверьте мне, эти люди имеют такие полномочия, которые вам действительно не хотелось бы испытать на себе. Стоит лишь заикнуться о полном досмотре и резиновых перчатках, думаю, вы сразу поймете, о чем это я. И когда я говорю, что они имеют законное право прервать вашу поездку, я абсолютно не шучу.

К счастью, этот человек, видимо, пришел к выводу, что перед ним невероятный тупица.

— Сэр, — произнес он сухо и для наглядности повел рукой, — вы везете какие-либо предметы, являющиеся фруктами или овощами?

— Нет, сэр, не везу, — тут же ответил я и одарил его самым подобострастным и подхалимским взглядом, на какой только был способен.

— Тогда проходите, пожалуйста, — сказал он.

И неодобрительно покачал головой мне вслед. Уверен, до конца своей карьеры он будет рассказывать об отморозке, который подумал, будто он торгует овощами.

Так что, опираясь на мой опыт, никогда не шутите в Америке с госслужащими. И когда заполняете свою иммиграционную карточку, на вопрос: «Были ли вы когда-нибудь членом коммунистической партии или иронизировали на публике?» — отвечайте: «Нет».

Конечно же, ключевое слово — «ирония». Американцы прибегают к ней нечасто. (Здесь я иронизирую; они вообще к ней не прибегают.) В большинстве обстоятельств, на самом деле, это довольно полезная штука. Ирония — двоюродная сестра цинизма, а цинизм — не такая уж чудесная черта. Американцам — не всем, но большинству — не нужно ни то ни другое. Их отношение к повседневным событиям — доверие, полное, буквально трогательное. Они не ждут от общения словесных фокусов, поэтому, когда вы используете всякие кунштюки, это приводит их в полное замешательство.

У нас есть сосед, на котором первые два года нашего проживания в Америке я проверял свою гипотезу. Все начиналось довольно безобидно. Вскоре после переезда наше дерево упало на лужайку перед его домом. Однажды утром я проходил мимо и увидел, как он пилит наше дерево и грузит ветки на крышу машины, чтобы вывезти куда-нибудь подальше. Дерево было раскидистое, так что ветви свисали по бокам автомобиля, придавая тому довольно экстравагантный вид.

— Маскируетесь? — полюбопытствовал я.

Сосед бросил на меня быстрый взгляд.

— Нет, — сурово ответил он. — Как-то ночью во время урагана ко мне на двор упало дерево, и теперь я собираюсь вывезти его на свалку.

После этого я не мог отказать себе в удовольствии отпускать шутки в его адрес. Кризис, если можно так выразиться, наступил, когда я однажды рассказывал соседу об одном опасном перелете, который я совершил и из-за которого мне пришлось задержаться в Денвере на всю ночь.

— С кем вы летели? — спросил он.

— Не знаю, — ответил я. — Мне они паспорта не показывали.

Он посмотрел на меня с выражением, близким к панике.

— Нет, я имею в виду какой авиакомпанией?

Это было как раз после того, как моя жена наказала мне прекратить шутить с соседом, потому что наши разговоры явно вызывали у него головную боль.

Простой вывод, который можно после этого сделать и к которому слишком часто склоняются даже самые проницательные сторонние наблюдатели, — тот, что американцы по своему складу ума не способны понять шутку. Я только что прочел книгу «В стране Оз» Говарда Джекобсона, кстати, британца, человека большого ума и проницательности, и он мимоходом заметил, что «у американцев нет чувства юмора». Понадобится от силы два-три часа, чтобы найти еще тридцать или сорок комментариев подобного рода в других современных сочинениях на тему Америки.

Я могу понять эту точку зрения, но на самом деле она абсолютно неверна. Без труда можно вспомнить немало американских шутников и даже комиков — братья Маркс, У. С. Филдс, С. Дж. Перлман, Роберт Бенчли, Вуди Аллен, Дороти Паркер, Джеймс Тербер, Марк Твен. Более того, и это очевидно, они бы не добились такой славы, если бы не нашли в родной стране широкую и благодарную аудиторию. Так что не похоже, что американцы не умеют шутить и получать от этого удовольствие.

Истинная правда, остроумие здесь ценят не так, как в Великобритании. Джон Клиз однажды заметил: «Англичанин предпочел бы, чтобы его назвали плохим любовником, нежели сказали, что у него нет чувства юмора». (Что, вероятно, правда, с учетом всех обстоятельств.) Не думаю, что многие американцы подписались бы под этим утверждением. Здесь юмор, скорее, как ловкость вождения, или разборчивость в винах, или умение правильно произносить слово «систематически» — нечто, достойное похвалы и восхищения, но встречающееся не слишком часто.

И не потому, что в Америке совсем нет людей с развитым чувством юмора; просто их становится все меньше. Когда вы сталкиваетесь с таким человеком, это большая редкость, и вы похожи на двух масонов, которые узнают друг друга в многолюдном месте по тайным знакам. Последний случай произошел со мной несколько недель назад, когда я в нашем местном аэропорту взял такси, чтобы добраться до дома.

— Вы свободны? — невинно спросил я у таксиста.

Он посмотрел на меня с выражением, которое было мне очень знакомо — взглядом того, кто всегда знает, что ответить, если подворачивается возможность.

— Нет, — ответил он с явной издевкой. — Я женат.

Мне захотелось его обнять, но тогда, естественно, шутка зашла бы чересчур далеко.

Поделитесь на страничке

Следующая глава >

Похожие главы из других книг

ИЗОБРЕТЕНИЕ ЮМОРА

Из книги Нарушенные завещания автора Кундера Милан

ИЗОБРЕТЕНИЕ ЮМОРА Госпожа Грангузье, будучи на сносях, объелась требухой, да так, что пришлось дать ей вяжущего средства; оно так хорошо подействовало, что вены устья маточных артерий расширились и утробный плод Гаргантюа проскочил прямо в полую вену, а затем, взобравшись


О чувстве юмора

Из книги Вторая древнейшая. Беседы о журналистике автора Аграновский Валерий Абрамович

О чувстве юмора БИТОЧКИ, ИЛИ «ЧТО НАША ЖИЗНЬ?»Предлагаю две истории: печальные ли, юмористические ли — судите сами. Искренне недоумеваю, что произошло со мной, если столько лет я ни одной строки не написал об этих историях: полная амнезия! Получается так, что вы — мои


ЭКСПОРТ ЧЕРНОГО ЮМОРА

Из книги Газета Завтра 246 (33 1998) автора Завтра Газета

ЭКСПОРТ ЧЕРНОГО ЮМОРА В Лиссабоне открылась Всемирная выставка EXPO-98, которая в этом году посвящена Мировому океану и его роли в жизни людей. Тематика выставки, занимающей огромную площадь и включающей крупнейший в Европе океанариум, во многом предопределила содержание


ЭКСПОРТ ЧЕРНОГО ЮМОРА

Из книги Газета Завтра 247 (34 1998) автора Завтра Газета

ЭКСПОРТ ЧЕРНОГО ЮМОРА В Лиссабоне открылась Всемирная выставка EXPO-98, которая в этом году посвящена Мировому океану и его роли в жизни людей. Тематика выставки, занимающей огромную площадь и включающей крупнейший в Европе океанариум, во многом предопределила содержание


ПРИНЦИП СООТВЕТСТВИЙ И ЧУВСТВО ЮМОРА

Из книги Япония Лики времени. Менталитет и традиции в современном интерьере. автора Прасол Александр Федорович

ПРИНЦИП СООТВЕТСТВИЙ И ЧУВСТВО ЮМОРА Любовь японцев к алгоритмам и матрицам, к стандартизации и унификации действий и элементов окружающего мира отчасти можно объяснить стремлением к совершенству, которое иногда называют японским перфекционизмом, иногда — эстетизмом.


Царство чёрного юмора

Из книги Литературная Газета 6284 ( № 29 2010) автора Литературная Газета

Царство чёрного юмора Библиоман. Книжная дюжина Царство чёрного юмора Роальд Даль. Абсолютно неожиданные истории : Повести / Пер. с англ. И. Богданова. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2010. – 464 с. Повестями это трудно назвать, скорее, уж короткие рассказы, демонстрирующие все


Царство чёрного юмора

Из книги Литературная Газета 6285 ( № 30 2010) автора Литературная Газета

Царство чёрного юмора Библиоман. Книжная дюжина Царство чёрного юмора Роальд Даль. Абсолютно неожиданные истории : Повести / Пер. с англ. И. Богданова. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2010. – 464 с. Повестями это трудно назвать, скорее, уж короткие рассказы, демонстрирующие все


Ощущения или чувства?

Из книги Из истории французской киномысли: Немое кино 1911-1933 гг. автора Ямпольский Михаил Бенеаминович

Ощущения или чувства? Кинематографические исследования «движений в себе» или, вернее, смещения линий и форм, не имеющих значения, продолжают привлекать интерес. Эти исследования более всего поощряются живописцами, спешащими похитить у литераторов столь плодотворную


Контролируя чувства

Из книги Бобо в раю [Откуда берется новая элита] автора Брукс Дэвид

Контролируя чувства Было бы неверно утверждать, что сторонники вседозволенности сегодня доминируют в американской культуре (да и доминировали ли они когда-либо – вопрос открытый). Картина, напротив, складывается сложная и неоднозначная. За последние 30 лет мы, например,


Шутка юмора / Политика и экономика / Те, которые...

Из книги Итоги № 40 (2013) автора Итоги Журнал

Шутка юмора / Политика и экономика / Те, которые... Шутка юмора /  Политика и экономика /  Те, которые...   Свой профессиональный праздник сотрудники Следственного комитета России отмечают 15 января — в этот день уже почти три года назад появился сей


Итальянцы и их чувства

Из книги Канада. Индекс лучшей жизни автора Коротаева Елена

Итальянцы и их чувства В строительство Торонто огромный вклад внесли итальянцы. Их много, но они как-то незаметны, что очень странно, они громко разговаривают, жестикулируют больше всех, эмоциональны, и глаза у них «говорящие». Может быть, они не выделяются в толпе, потому


На смерть Трахтенберга, великого и ужасного О природе русского юмора – то, что рассказывал при жизни Роман Трахтенберг

Из книги Бумажное радио. Прибежище подкастов: буквы и звуки под одной обложкой автора Губин Дмитрий

На смерть Трахтенберга, великого и ужасного О природе русского юмора – то, что рассказывал при жизни Роман Трахтенберг http://www.podst.ru/posts/3657/Внезапная смерть Романа Трахтенберга – в 41 год, в прямом эфире радио «Маяк» – поставила в неловкое положение и тех, кто знает, что


Чувства сердца

Из книги 7 мифов о любви. Путешествие из страны разума в страну вашей души автора Джордж Майк

Чувства сердца Что же именно происходит во время настоящего обмена любовью? Какова истинная природа любви? Везде и всегда нас окружают различные формы излучения, такие как рентгеновское, микроволновое, ультрафиолетовое и космическое излучение. Многие из них проходят


2. Чувства

Из книги Первая мировая война. Катастрофа 1914 года [Litres] автора Гастингс Макс

2. Чувства Некоторые восприняли известие о разгоревшемся конфликте достаточно спокойно. В прусском Шнайдемюле 12-летняя Эльфрида Кюр спросила бабушку, победит ли Германия. «На моей памяти мы не проиграли ни одной войны, – с гордостью ответила та, – значит, и эту


26 Родственные чувства

Из книги Тайная история американской империи [Экономические убийцы и правда о глобальной коррупции] автора Перкинс Джон М

26 Родственные чувства Для многих латиноамериканцев Эво Моралес стал символом движения против корпоратократии, которое выражает чаяния коренных народов, всех бедных и обездоленных. Моралес с особой гордостью говорит о том, что происходит из низов и любит подчеркивать


О европейских свободах, чувстве юмора и «химерах морали и совести»

Из книги Конфликт с Западом [Уроки и последствия] автора Третьяков Виталий Товиевич

О европейских свободах, чувстве юмора и «химерах морали и совести» К сожалению, трагедия с убийством сотрудников французского еженедельника Charlie Hebdo все явственней раскручивается в сторону фарса и политической провокации, за которыми, увы, рано или поздно последуют