Греческий Евфрат

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Греческий Евфрат

Здесь пора упомянуть и о топониме «Месопотамия». Согласитесь, это греческое слово нормально смотрится в птолемеевском Египте и вряд ли уместно в Иракском междуречье, населенном курдами, тюрками и племенами фарси. То же касается и других упомянутых чуть выше топонимов. Название реки «Тигр», скорее всего, принадлежало реке «Atbara», протекающей по исторической эфиопской провинции «Tigre». Это единственное место на ближайшие 20 000 километров, где топоним «Тигр» выглядит органично.

Топоним «Евфрат» также греческий, а никак не персидский. Помня его второе звучание «Прат» (Фрат), я бы перевел это слово (приблизительно) как «братский» (поток), либо – от «Евфрат» – «рожденный братскими» (водами). Ни в Ираке, ни в Иране этому греческому слову делать нечего. Но давайте предоставим слово очевидцам.

Нотариус Бурхард, отправленный в 1175 году с посольством к Саладину, царю Вавилона: «Надо сказать, что Нил и Евфрат – это одна и та же река и одни и те же воды.

Нил разливается в середине июня (1175) до праздника Святого Креста (14 сентября).

Нил или Евфрат – река более полноводная, чем Рейн. Она проистекает из рая… Нубия находится на расстоянии двадцати дней пути от Вавилона, это страна христианская, и там есть царь, но люди там грубые…»

И еще одна цитата из магистра Дитмара: «Вифлеем прежде назывался Евфрата»… На мой взгляд, это означает, что место рождения Иисуса – район Верхнего Египта. Вряд ли Вифлеем в Ираке.

И получается, что легендарная персидско-греческая Месопотамия – это междуречье Нила. Это ведь лишь после строительства Асуанской плотины полноводье Нила кончилось, и у него осталось лишь одно подтапливаемое морской водой русло. А на картах XIX века у Нила ДВА русла, то есть это настоящее МЕЖДУРЕЧЬЕ, и заливная долина между ними была самым плодородным местом на планете.

На карте – Нильское Междуречье птолемеевского Египта.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.